Вторник, 21.01.2020, 04:28
Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS

Библиотека МБОУ "Гимназия №8" г. Шумерля

Меню сайта
Форма входа
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » 2013 » Февраль » 4 » Растительный мир в пословицах и поговорках
11:18
Растительный мир в пословицах и поговорках

На стебельке крапивы мак не расцветает. (Татарская).

От яблони – яблоко, от ели – шишка. (Русская).

Влепился, как репей в бороду. (Русская).

У себялюбца сердце горше полыни, злее перца. (Татарская).

Желанный, как цветы в мае. (Английская).

Опавший цветок на стебель не возвращается. (Японская).

Клонится, как вяз над рекой. (Русская).

Со временем и при терпении и тутовый лист станется атласом.

(Английская).

Нельзя судить о дереве по его коре. (Английская).

Умей видеть то, что впереди: срубил чинару – десять посади.

(Узбекская).

Огурец лежит, как гусь, гладок между грядок. (Русская).

Похожи, как две горошины. (Английская).

Катящийся камень мхом не обрастает. (Английская).

Красив стручок, а в бобах червячок. (Эстонская).

Ива ветра не боится. (Японская).

Не из всякого камыша сахар получается. (Кабардинская).

В чужой каше бобы крупнее кажутся. (Корейская).

Даже самое большое дерево выросло из маленького семени.

(Корейская).

Червяк что первый пахарь – землю пашет. (Русская).

Мало горчичное семечко, а жжется. (Тамильская).

И чертополох цветет. (Японская).

Тот, кто нежно обращается с крапивой, скорее обожжется.

(Английская).

Желудь от желудя отличить трудно. (Японская).

Забот у человека больше, чем шишек на ели. (Финская).

И калина с калачом ему нипочем. (Русская).

Цветок пиона и красивый, но все же нуждается в зеленой

листве.                                                          (Китайская).

Утро вечера мудренее, трава сена зеленее. (Русская).

Сердце с перцем, а душа – с чесноком. (Русская).

Одно яблоко на дереве, да и то гнилое.

 (Грузинская).

Годы летят, как с тополя тополиный пух.

 (Белорусская).

Дерево держится корнями, а человек – друзьями. (Русская).

Люди похожи на луговые  травы: одни цветут, другие вянут.

(Древнееврейская).

Одиночное дерево ветра боится, одинокий человек людей страшится.                                                         (Шорская).

На сливе персики не вырастают, на просяном поле горох не собирают.                                                       (Японская).

У сандалового дерева и два лепестка создают аромат.

(Японская).

И у сладкой дыни горькая ботва; целиком прекрасного не бывает.                                                               (Китайская).

Не верь гречихе в цвету, а верь в закрому. (Русская).

Не зная горечи перца, не оценишь сладости меда.

(Африканская).

То еще не беда, что во ржи лебеда, а то беда, что ни ржи, ни лебеды.                                                           (Русская).

От неумелого лесоруба деревья плачут. (Якутская).

Морковь прибавляет кровь. (Русская).

Одна гнилая груша сто груш сгноит. (Абхазская).

Один финик ест, другой косточки убирает.

(Арабская).

Еще не созрел, а уже кишмиш. (Персидская).

Каков корень, таковы и побеги. (Даргинская).

Даже в пруду с лотосами водятся лягушки.

(Сенегальская).

Матушка-рожь кормит всех сплошь, а пшеничка – по выбору.

(Русская).

В огороде бузина, а в Киеве дядька. (Русская).

Посреди поля и куст высок.

 (Индонезийская).

Крепость сосны узнается в мороз. (Японская).

Красивая, как елка, колючая, как иголка. (Русская).

На устах дыня, а на сердце – редька. (Китайская).

У высокого дуба глубокие корни. (Осетинская).

Старый бамбук дает молодые побеги.

(Вьетнамская).

Алоэ сладким не сделать. (Суахили).

Не всякая сосна в мачты годится. (Еврейская).

Даже в истоптанной траве расцветают цветы.

(Японская).

Роза, что расцвела до срока, быстро вянет. (Турецкая).

Дерево, глубоко пустившее корни, не гнется на ветру.

(Корейская).

Одиночество похоже на тополь, который растет высоко, но сломается от первого бурана. (Таджикская).

На колючке груши не растут. (Осетинская).

Хорош цветок, да остер шипок. (Русская).

Лишь лежачий камень в реке мхом обрастает.

(Индонезийская).

 

 

Животный мир в пословицах и поговорках.

Всякий считает своих гусей лебедями.

(Английская).

Как заквакает жаба с болота, соловью уж и петь неохота.

(Татарская).

Злой человек что скорпион.  (Таджикская).

Медлителен, как вол, да хитер, как лиса.

(Монгольская).

Соседская пеструшка кажется индюшкой. (Татарская).

Павлин оглядывается на свой хвост, хороший человек – на свои поступки.                                                (Монгольская).

Бывает, что и крот в перепелку превращается.

(Японская).

Мотылек летит на огонек, да в огне и сгорает.

 (Японская).

Выкормил змейку на свою шейку. (Русская).

Разве может леопард избавиться от пятен?

(Английская).

Журавль на высохшем дереве гнезда не вьет.

(Японская).

И комар лошадь свалит, если волк подсобит.

 (Русская).

Видом – орел, а умом – тетерев. (Русская).

Голодному тигру свинью сберечь не поручат.

 (Японская).

На рогоже сидя, о соболях не рассуждают. (Русская).

Если любишь меня, люби и мою собаку.

(Английская).

Лучше синица в руках, чем журавль в небе. (Русская).

И в львиной шкуре заводится моль. (Японская).

Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь.

 (Русская).

Осла узнают по ушам, а глупца – по речам. (Русская).

Из волчьего мяса бастурмы не приготовишь.

 (Армянская).

Кулик на месте соколином не будет птичьим господином.

(Русская).

Лучше одни рябчик в сумке, чем девять на дереве. (Финская).

И стар, да пастух, и молод, да протух.      (Русская).

Как олень гордо несет свою голову, так же высоко держи свое имя.

(Долганская).

Не ставь кошку сторожем молочного горшка.

(Латинская).

Неудачливому вору то собака залает, то ночь кончится.

(Бенгальская).

Говоришь такую чушь, что даже осел в стойле орет.

 (Армянская).

Всяк кулик свое болото хвалит.

(Русская).

У чужого порога собака кошкой становится.

(Армянская).

Отсутствие хвоста – большой изъян, по мнению хвостатых обезьян.

(Калмыцкая).

Прожорлив, как тутовый шелкопряд.

(Вьетнамская).

Сладок мед, да пчелы жалят.

(Корейская).

 

Кто в чин вошел лисой, тот в чине будет волком.

(Русская).

Его в Багдаде кошка укусила, а он пришел в Стамбул да собаку побил.

(Турецкая).

У пчелы спина полосатая, но тигром ее не назовешь.

 (Китайская).

Шакал, хоть львиной шкурой накроется, но львом не станет.

(Хинди).

За семь верст комара искала, а он на носу.

                                                     (Русская).

Церемонится, как коза у капусты.

(Еврейская).

Лошадь двадцать лет пушку возила, а стрелять так и не научилась.

(Русская).

С виду тигр, а в  душе – мышонок.

(Индонезийская).

Категория: 2013 год - Год охраны окружающей среды | Просмотров: 843 | Добавил: Bukinist | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Экслибрис
null
Презентация
Электронный альбом

Чувашия - край родной!
Шумерля - город мой!
Календарь
«  Февраль 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728
Архив записей
Поиск
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 209

Copyright MyCorp © 2020
Создать бесплатный сайт с uCoz